Неизменный жребий - Страница 36


К оглавлению

36

— Просто черный.

— Некоторые черные вещи вполне способны напомнить робу рабочего, — глубокомысленно заметил Клиффорд, — этот же костюм делает из вас леди.

— Хорошо.

— Хорошо?

— Рада, что вам нравится. Я выбирала, ни с кем не советуясь.

— Не могу себе представить, чтобы ты с кем-то советовалась.

— Почему?

— Ты для этого слишком самостоятельна, — засмеялся Клиффорд, на секунду оторвался от дороги, протянул руку к Корнелии и мягко заправил выбившийся из ее прически завиток волос за ухо.

Это было неожиданно. Неожиданно и приятно.

«Что ты делаешь, — пробормотал непрошеный голосок внутри, — не привязывайся. Не надо…»

Но почему?

«Почему-почему. Потому что у вас, считай, сделка. Он просто хочет тебе помочь. Чувствует себя неловко, вот и взялся тебя выручить. Ужин пройдет — и до свидания».

Корнелия только сейчас сообразила, что как-то не продумала один момент: а как она объяснит родителям «исчезновение» Клиффорда из ее жизни?

Да, расстались, не сошлись характерами, бывает. Как же так, такой приятный, такой уверенный молодой человек… Корнелия, это все ты виновата! Не успела найти нормального мужчину, как уже отпугнула его от себя. Наверняка это все — твое поведение!

И так далее… и тому подобное.

Корнелия потрясла головой, чтобы избавиться от назойливого жужжания в голове. Но мысли и не думали куда-то деваться.

«Напьюсь, — в отчаянии решила она, — приеду домой — и напьюсь. Надоело. Все это уже утомило, вот только где взять разнообразия?»

— Корнелия, — нарушил неловкое молчание Клиффорд, который мучился, не слишком ли он торопит события, не позволил ли он себе лишнего, поправляя волосы спутнице, — расскажи мне о своей семье.

— А что вы хотите про нее знать?

— О господи. Да все. То есть все, что ты сама сочтешь нужным про нее рассказать.

— Думаете, нам это как-то поможет?

— Поможет в чем?

— Пережить осаду, — грустно улыбнулась Корнелия.

— Не нужно смотреть на вещи так мрачно, — посоветовал Клиффорд.

— Я стараюсь изо всех сил, но получается плохо. Значит, Кора. У меня есть сестра, и она учится в колледже. Она очень милая и красивая. Может быть, чуть более тихая, чем надо… Но я думаю, что все у нее еще впереди.

— Она чем-нибудь увлекается?

Корнелия покачала головой:

— Пока ничем особо не выделяется. Но рэп не слушает, с безумными дредами не ходит, пирсингом не обкалывается… Уже хорошо.

— Понятно. А ваши родители?

— Отец занимается ценными бумагами, мама — по юридической линии… Много работают. Но семейный ужин в пятницу — это святое для них… Ну и к тому же мама пытается уделять Коре достаточно времени.

«Лучше бы она этого не делала», — мысленно добавила Корнелия.

— Кажется, мы приехали.

— Да. Действительно. Мы на месте.

Клиффорд помог Корнелии выйти из машины.

На этот раз она не стала открывать дверь своим ключом. Официальный визит так официальный визит, пусть будет так. Корнелия позвонила в дверь. Дверь распахнулась перед ними мгновенно, будто под ней дежурили.

Мать на сей раз изменила своей привычке.

Нет, она выглядела не так, словно только что вышла из своего кабинета, где с надменным лицом распекала сотрудников. На ней было вечернее платье. Платье. Будто она собиралась на прием. Черное платье.

Корнелия подумала, что вечер не задался. Ей не удастся выглядеть элегантной на фоне своей матери. Она умудрилась выбрать платье такого же цвета… Это атласное произведение портновского искусства, должно быть, стоило немало денег. Оно было расшито стразами, весьма уместными в контексте данного фасона. Имелся даже небольшой разрез сбоку платья. Корнелия с отчаянием поняла, что просто потеряется на фоне матери, — неужели та неделю готовилась к «исторической» встрече?

— Добрый вечер. — Улыбка матери Корнелии была ослепительна. Ни дать ни взять идеальная жена и мать семейства.

— Привет, мам, — пробормотала Корнелия. Она ощущала себя, как будто ей было пять лет. — Мама, познакомься, это… Это Клиффорд. Клиффорд Стафф. Я о нем вам…

— Клиффорд! Вы не представляете, как я рада вас видеть! Корнелия столько о вас рассказывала! Очень рада наконец-то познакомиться.

Клиффорд протянул ей цветы. Белые каллы. Изысканный букет. Джентльмен… М-да.

— Миссис Картер, я тоже рад встрече с вами. С вашей стороны было очень любезно пригласить меня разделить с вами ужин.

Корнелия выразительно закатила глаза. Кроме зеркала в холле, этого ровным счетом никто не заметил. Разве они на приеме у королевы Виктории? Сколько можно расшаркиваться? Клиффорд, конечно, на высоте, но… Он был бы мил ей куда больше, если бы говорил на ее языке, а не расточал любезности маме. И, о господи, если уж нам сегодня опять не удастся поесть как следует (вегетарианский ужин!), то, может, они хотя бы сядут за стол? Корнелию почему-то ноги не держали.

36